Poesíainglesa e francesa vertida ao galego, de Placido R. Castro, Luis Tobío y F. M. Delgado Gurriarán. El carácter irregular de la actividad de la editorial quedaría pronto patente. Así, la posterior publicación, la novela . Tres tiempos y la esperanza,
As Letras de Florencio, iniciativa que naceu no seu día para reivindicar o día das Letras Galegas para o autor valdeorrés, ao mesmo tempo que ser embaixadores e representantes do mesmo. - O Portal da Lingua Galega (LG): información, actividades e programación sobre o autor homenaxeado:

xico na que destacou Cancioneiro da Loita Galega (1943), tivo tamén presenza en Bos Aires, onde pu - blicou en 1949 a súa obra Poesía inglesa e francesa vertida ao galego, coa colaboración de escritores como Plácido R. Castro e Lois Tobío Fernández. Delgado Gurriarán sempre mantivo un con - tacto permanente coa nosa terra. Así o

Publicadapor primeira vez en Bos Aires no ano 1949, esta escolma de poesía inglesa e francesa vertida ao galego por Plácido Castro, Lois Tobío e Florencio Delgado

Seencargó además de la selección y traducción de poemas franceses incluidos en Poesía inglesa e francesa vertida ao galego y de la traducción de Cemiterio mariño de Paul Valéry. En estos escritos de prensa o revistas, usó varios pseudónimos como: Korgomófilo, Nadel, Porto do Río, Xan do Sil, Sil y R. Miño.

Santiagode Compostela, 12 de maio de 2022.- A Xunta inaugurou hoxe na Biblioteca de Galicia unha exposición no marco da conmemoración do Día das Letras Galegas, centrada na figura de Florencio Delgado Gurriarán. A . 463 278 384 345 295 384 413 457

poesía inglesa e francesa vertida ao galego